金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2016-05-01から1ヶ月間の記事一覧

トイレ掃除業者に来てもらう

今から書くことはある意味我が家の恥になることかもしれませんが、もしかしたら似たような状況のお宅もあるかもしれないと思い、ご参考までに。 ここ2~3年、私は毎朝トイレ掃除をしている。トイレの床、便座、ウォシュレット部分等々、トイレ用のぬれタオル…

complacency/各紙の訳を比べる-オバマ大統領広島演説から

今朝オバマ大統領の広島演説を音読した際、complacencyをどう訳しているのだろうと思った。最初は日経だったが、ちょっとピンと来なかったので朝日新聞の訳を見てちょっとがっかりし、この原稿を書くために大使館等の該当部分の訳を調べてみました。 以下ご…

膨らんだ「取らぬ狸の……」

夕方に6月に出る本の出版社の編集担当者からメール。「今回は、有力書店からの事前注文が非常に多く、事前の初版の部数が増えました」おお~!すぐに電話。「鈴木さん、最近会う人会う人から『あれいいじゃん』って声かけられるんですよ。いいかも」私も初版…

締め切り日の誤解をめぐるこっけいな(?)やり取り(エッセイの分納)(2016年5月)

昨日は本来月曜日納品のエッセイ1本(約2500ワード)を夕方まで3分の2ぐらいざっと訳し、先方に電話。 「え~明日の分納ですが、3分の2ぐらいなら何とか・・・」「え、鈴木さん、今日ですけど?」 「まさか・・・」と思って先方のメールを見ると「土曜日に・…

新しいノート(2016年5月)

5月24日(火) おはようございます。 [昨日の自分] 起床:4時15分体重:76.4kg、体脂肪率24%、体脂肪量18.3kg前日比:-0.6kg、+2%、+1.4kgピーク:体重は79.0kg(3/6/16)脂肪量は19.9kg(12/7/14)間食: ショートケーキ半分運動: ウォーキング4.5キロ。9…

ソースクライアントからの仕事を断った話と和英翻訳における(PMとしての)私の役割について(2016年5月18日)

昨日も3件納品した後は少しゆっくり。夕方に実家まで散歩して今日から始まるR大学のWSJ講座の準備でもしようかなと思っていたところに電話(午後6時30分)。某ソースクライアント。「明日原稿できるので金曜日に納品してもらえないか?」和英案件2800文字だ。…

「きれいごと」だからこそ成功する

昨日、NHKのプロフェッショナルで知った鎌倉投信の新井さんの『投資はきれいごとで成功する-』が届く。 本を手に取り、書名を改めて見て「あっ!」と思った。『世界でいちばん大切にしたい会社』の書名「きれい事の経営-コンシャス・カンパニー』にしとき…

僕が和英翻訳をあきらめた理由②

Aさんのサークルに和英翻訳者の「募集広告」を出した。募集、と言っても今すぐ必要!ということではなく、将来機会があれば僕と一緒に和英(日本語→英語)をしてもよいかな?と思ってくれそうな人を探していますという募集の打診みたいなお知らせ。「英語の…

ソースクライアントの比率が高まるということ

……帰宅するとソースクライアントX社のSさんからメール。「鈴木さん、今の仕事終わったら次これとこれをお願いします」。X社は前任のLさんがヘッドハンティングされて退職した会社。Sさんはその後任で挨拶がてら料金値上げを折衝に行って成功した先だ。なぜか…

「翻訳勉強会始まる」(2016年5月)

昨日は金子靖先生翻訳教室のOBOG勉強会(10-12期)の初回顔合わせと勉強会。登録者17名中10名が参加した。課題は本当は日曜日までにアップロードするはずが、いつも通り私は昨日の午後に取り組み、紙にして持ち込む。自己紹介の後訳文の検討会。今回は金子…

数値が悪くなった本当の原因

おはようございます。[昨日の自分]起床:4時10分体重:78.0kg、体脂肪率23%、体脂肪量17.9kg前日比:±0g、-1%、-0.8kgピーク:体重は79.0kg(3/6/16)脂肪量は19.9kg(12/7/14)間食: 和菓子1個運動: ウォーキング2.5キロ、サイクリング6.7キロ、8406歩…