金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2014-11-01から1ヶ月間の記事一覧

「平均で400字詰め原稿用紙1枚あたり1200円ですが・・・」(2014年11月)

先日翻訳ディレクトリーを見てアクセスしてきた翻訳会社があって、緊急案件と言われたが断った。ただせっかくの機会なので登録しようと思ったわけです。 登録フォームに「『弊社規定に従う』と『希望レート』のどちらかを選ぶようになっていたので、「スミマ…

健さんのお人柄(2014年11月)

昨日は1日中仕事。ランチタイムにNHKの高倉健特集を見る。以前「プロフェッショナル」でも見たことがあってその時は「健さんは本来寡黙で映画の主人公のような人なんだが、意外と人なつっこい側面もあるんだな」と思っていた。「プロフェッショナル」では…

演じていた「健さん」(2014年11月26日)

昨日は1日中仕事。ランチタイムにNHKの高倉健特集を見る。以前「プロフェッショナル」でも見たことがあってその時は「健さんは本来寡黙で映画の主人公のような人なんだが、意外と人なつっこい側面もあるんだな」と思っていた。「プロフェッショナル」では…

「健全な関係とは」(経営者の矜持)(2014年11月)

朝あれ(「学者の執念」下のリンク先参照)を書いたあとにどこかの上場企業の社長のコメントを思い出した(確かM商事の社長だとYさんがブログに書いていたと思うがうろ覚え)。要約すると以下の通り。 役員会に一人とてつもなく嫌な奴がいて、いちいち私の言…

翻訳ストレッチの時間が長期化(2014年11月)

11月18日(火) おはようございます。 起床:5時50 分今朝の起き抜けの体重:75.8kg、体脂肪率24%。脂肪量18.2kg昨日比:-0.4kg、-1%、-0.9kg ピーク:体重は78.6kg(8/24/14)脂肪量は19.9kg(3/22/14)昨日の間食:チョコクッキー3個、塩せんべい3枚(…

「やることは同じ」(金子靖先生の翻訳教室の納会)(2014年11月)

昨日は夕方まで仕事をして水道橋へ。金子靖先生の翻訳教室の納会でした。昨晩の私にとって何よりうれしかったのは、偶然私の隣に金子先生が「多分私がこれまで接してきた中でベスト」と絶賛されるIさんにお座りいただいたことです。 いったいどれくらいの時…

「学者の執念」(『石の虚塔 発見と捏造、考古学に憑かれた男たち』を読んで)(2014年11月)

『石の虚塔 発見と捏造、考古学に憑かれた男たち』上原善広(新潮社)を読み終える。 迫力のある本だった。教科書書き換えにまで発展した藤村捏造事件は毎日新聞の『発掘捏造』で読んで知っていたが、本書は戦後の考古学の発展と歪みを「その後」も含む取材…

「得した気分」(印税の不労所得感)(2014年11月)

・・・帰宅するとプレジデント社から封筒が。先月出た『Thinkers 50 ストラテジー』の初版分の印税支払いの案内だった。 「得した気分」というのが肌感覚だ。本の印税はいつもそうです。 なぜ「得した気分」「不労所得」に感じるのかと言えば、これで食って…

経験を積むほど型にはまりやすくなる

(以下引用) - 柴田先生のように、本当に翻訳書をたくさん出している方は、当然翻訳はうまくなると思いますし、英語力もつくと思います。柴田:そう思いたいけどね(笑)。まあ少なくとも翻訳が最初の頃より早くはなりますよね。「こういうときにはこうす…