金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2014-03-01から1ヶ月間の記事一覧

出版翻訳者の皮算用(2014年3月12日)

書籍が一通り終わって大事なことを聞いていないことに気づく。即編集者に電話。「スミマセン、印税の基礎となる初版の部数は何部になるのでしょうか?」「あ、まだ決まってないんです。来週正式に決まります」(じぇじぇじぇじぇじぇ!)「で、だいたいどれ…

「筋金入り」を目指す(2014年3月5日)

「プロフェッショナル」とか「玄人」という言葉がここ20年ぐらい軽薄に使われすぎてしまっているような気がする。 私がかつていた会社のある職場では、「あいつはアマだ」とか「あの人は素人だ」という言い方がされていて、その裏側にある「プロ」とか「玄人…

スポーツ強豪校に子どもが入るということ(番外篇②)(2014年3月4日)

今朝の朝食時。 「いや~昨日は勉強したなあ。10時間はやったんじゃないか。11時間ぐらいかなあ」 「お前、ちょうどお父さんよりも1時間ほど遅く起きてるからそんなにやってるはずないよ。トイレだっていくだろ」「食事は全部30分以内で、トイレでも勉強した…