金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2013-12-01から1ヶ月間の記事一覧

「最後の大逆転(?)」(スポーツ強豪校に子どもが入るということ⑤)(2013年12月)

昨日は関東大会。朝から夜まで山梨県甲府市へ次男の学校の応援に行った。次男は団体戦の試合に出たことがない。今回も絶対レギュラー(全日本選手権出場)の3名と2名の1年生ダブルスコンビ(県大会は次男コンビを破ってベスト4)の計5名はすでに決まっている…

Oops, Wrong Floor! (December 15, 2013)

Nestled on the fourth floor of a charmingly lift-less five-story building, my abode is part of an eclectic homeowners' association featuring everything from humble medium-rises to towering skyscrapers. In a valiant effort to fend off a sed…

勘違い(2013年12月15日)

私の家は5階建てのマンションの4階。エレベーターはありません。我が管理組合はこういう「中層棟」が6棟と超高層棟(23階建て)、高層棟(11階建て)で構成されています。 運動不足解消を兼ねて1日に1度はゴミ収集所までゴミ出しをするのが私の仕事の一つ。…

「出版しない方がいい」というレポートに30時間かけて1万5000円(合わね~)(2013年12月12日)

昨日はこの3週間ほどノドに刺さったとげのように気になっていたリーディングのレポートを1日遅れで提出する。結論は「出すべきではない」。出すことになったら自分で訳すつもりで気合いを入れて読んだのだが、2回目に読んでいる時に小さな疑問が生まれ、メモ…

翻訳志望者の審査(2)ー「ぬるい仕事経験」が透けて見えた候補者(2013年12月)

たまたまこの1週間で7人の翻訳者候補の審査を請け負った。 7人のうち3人は最初から問題外で「なぜそもそも応募して来たのか?」と首をかしげたくなる答案だった。(1)明らかに機械翻訳だった人が1人(2)単なる英文解釈だった人が1人。(3)翻訳をして…

中古マンションに住むということ

昨日は午後3時から管理組合の中層部会の役員会の後、部会の忘年会。もう10年以上も建築の専門家として関わっていただいているアドバイザー3人の方も加わってもらう。もちろん全部自腹であります。 わざわざ管理組合に首を突っ込まなくてもいいのに自分の街の…