金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

膨らんだ「取らぬ狸の……」

夕方に6月に出る本の出版社の編集担当者からメール。「今回は、有力書店からの事前注文が非常に多く、事前の初版の部数が増えました」おお~!すぐに電話。「鈴木さん、最近会う人会う人から『あれいいじゃん』って声かけられるんですよ。いいかも」私も初版の部数が出版前に増えたというのは初めての経験。夕飯食いながら「何かさ、ドラマの『重版出来!』みたいだぜ。こりゃ~大ヒットの予感するぞ」と言ったら「お父さん、前の時も、その前の時も同じこと言ってたよ。あんまり期待しすぎない方がいいよ-」とあっさり言われた。

(後記)『Q思考――シンプルな問いで本質をつかむ思考法』出版直前のエピソードです。本書すぐに増版になって期待がどんどん膨らんだのですが、今のところ2刷までで・・・。こういう時代だからこそこういう本に売れて欲しいんですが(2021年5月28日記)