『英文読解のナビゲーター』
翻訳ストレッチ
翻訳ストレッチの教材から
『冠詞のトリセツ』
『思考訓練の場としての英文解釈』
『新英文読解法』
『翻訳力錬成テキストブック』
『英文標準問題精講』
『英文解釈教室 改訂版』
『英文解釈考』
『英文読解のナビゲーター』
オンライン英会話
翻訳ストレッチを始めて15年ぐらいになるでしょうか。試行錯誤を重ねながら内容も少しずつ変わってきていますが、この半年ほどは、ほぼ以下の内容で固まっています。 (1)毎日:比較的短い英文解釈:次の4冊から2冊ずつ(15分×2) 佐々木高政著『英文解釈…
翻訳ストレッチ
翻訳ストレッチの教材から
『思考訓練の場としての英文解釈』
『新英文読解法』
『新訂三版 英文法解説』
『翻訳力錬成テキストブック』
『英文標準問題精講』
『英文解釈教室 改訂版』
『英文解釈考』
『英文読解のナビゲーター』
『難構文のトリセツ』
『冠詞のトリセツ』
オンライン英会話
英文解釈のテキストについては、これまではあまり深く考えずに「場当たり的に」、自分に役立ちそうだなと思ったものを購入しては使っていましたが、今月からオンライン英会話を始めたのを機に翻訳ストレッチの内容を少し整理し、組み換えることにしました。 …
このビデオから、奥井先生の「授業」が追体験できる。 まずは示された英文を自分で紙に訳してから聞くと良さがじわ~っとわかるはず。 特に、harlots for whom it was a point of honor to give good value for money以下の説明とたとえ、文構造の説明、そし…
奥井潔著『英文読解のナビゲーター』(研究社)の本領は、語句、文法、構文解説、訳文の後(または合間)に発揮される。たとえば第10章のテーマは「独創性とは?」で、英語の原文の前に、著者の「前説」がある。 (引用ここから)この本の「はじめに」の中で…