2021-12-01から1ヶ月間の記事一覧
(1)2年前の今日 「外国語をどこまで勉強するか」と尋ねると、彼は『その国の詩が理解できるまで』と答えた。(交遊抄 歌人の行動力 藤代祥之=ローツェ社長 2019年12月6日付日本経済新聞)*引用文、答えた友人は歌人(光森裕樹さん)なのだから・・・と…
習慣にも2種類あるみたいです。「今日はお休みだ~!!!」と思うと、「しなくてよいので清々する」ものと、「しないと気持ち悪い」ものと。 今朝の翻訳ストレッチ:6:20~7:00の計40分「春秋・天声人語」『英文解釈教室』『英文標準問題精講』(英文解釈)…
他の方の翻訳を拝見していて「過去訳を参照しました」という申し送り事項をみることがあるが、過去訳に対する評価をしないでただなぞるのは無責任だと思う。
(1)昨年の今日あれもできないな、これも、これもできないなって思ってるってことは、それだけ何か別なことができるようになったから。(ヨシタケシンスケ著『思わず考えちゃう』(新潮社)p125)www.amazon.co.jp (2)3年前の今日「自分に問うてほしい…
(例文) We used to work on mathematics together. He was incredibly quick, and would be half-way through solving a problem before I understood the question. (意味)わたしたちは二人で数学をいっしょに勉強したものだった。彼は信じられない程解…
(1)2年前の今日「ポーカーを始めて30分が過ぎても誰がカモか分からなければ、あなたがカモだ」。 ― ポーカー界の格言(「隣のインベスター:一攫千金『ユニコーン』の夢―『誰がカモか』本日付日本経済新聞より)*未公開株投資のリスクをきちんと見極めて…
(1)2年前の今日『流行語大賞』 間に合わなかった ―― 桜を見る会(「かたえくぼ」 2019年12月5日付朝日新聞「オピニオン」面より)*流行語大賞が発表になった時、「あれ?」と思ったが本日の「かたえくぼ」を見てクスリ。文化・文芸欄で読んだ「桜を見る…
(1)2019年12月4日「なまじネット社会になったことで、表面的な情報はみんなが共有しているけれど、肝心の情報は意外とつかめていないんですよね。……ひそかに自分で考えているアイデアなんて、絶対に出さないですよね。もし出すとしたら、夜の席でワインを…
柴田耕太郎著『決定版 翻訳力錬成テキストブック: 英文を一点の曇りなく読み解く』(日外アソシエーツ)読了した。 2017年6月(23日)から。4~5日に1回。1回当たり10~20分かけて、4年半かかった。この本を最初から最後まで全部やりきった人はそうそういな…
(1)昨年の今日学問を志す者は自らの仮説への反例の出現を歓迎する。それによって真理により近い視点に立てるからだ。 鶴見俊輔『思い出袋』より(鷲田清一「折々のことば」本日付朝日新聞)*「歓迎する」と言うのは簡単だが、実践には相当の学問的経験と…