金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

「「新聞は2紙以上、紙で読め」「本を速読するな」:出会った言葉:2年前~4年前の今日、FBお友だち限り投稿への書き込みより)(262)

(1)2年前の今日
「新聞は2紙以上、紙で読め」「本を速読するな」―『入社1年目の教科書』(岩瀬大輔著、ダイヤモンド社)からの引用
(「居間の間仕切り23倍 『ステイホーム』の売れ筋 ヒットのクスリ コラム」2020年5月1日付日本経済新聞
みては?

(2)3年前の今日
いつもの忙しさから離れる時間が長ければ長いほど、別の自分が顔を出すときがある。(「天声人語」2019年4月27日付け朝日新聞

(3)4年前の今日
締め切りをにらみ、夜から未明にかけて「何か」が降りてくるのをひたすら待つ。この何かを説明するのはむずかしい。ただ、圧倒的な才能があるわけじゃないですからね。呻吟しながら仕事をしてきました。
山藤章二「人生の贈りもの」2018年4月30日付け朝日新聞