金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

これまでChatGPT関連で書いたブログ記事一覧(4月14日のセミナーの基礎資料として)(2024年4月8日)

4月14日(日)のセミナーでは、基本的に下のページに書かれていることのエッセンスをお話しします。記事はタイトルの下に「ChatGPT」と書いてあります。私の話す時間は限られていますので、あらかじめ読んでいただければと思いまとめてみることにしました。

tbest.hatenablog.com

ChatGPTに直接関連した記事で一番古いのが
「ビジネスに役立つ経済金融英語 第19回:いまさら聞けない(!?)ChatGPT入門」(2023年3月29日)です。

で、その後英日合わせて90数本の記事を書いてきました。ChatGPTの使い方を試行錯誤しながら覚えてきた過程や結果、その時々に思ったことや僕なりの結論(検証されていないので仮説にすぎませんが)を文字通りそのまま書いてきましたので、複数の記事の間には矛盾したものや間違った内容もあると思いますが、ライブ感を重視したいので一切手を入れておりません(僕はよくある「成功体験記」方式が嫌いなんです)。矛盾や間違いがあったら、それは「鈴木の考え方はそうだったのか(そう変わったのか)」と思っていただければと思います。

英語で書いた(ChatGPT関連)記事が20数本ありますが、これはすべて日本語の記事をChatGPTに一次訳させて修正したものです。したがって正味のChatGPT関連記事は70本ぐらい。またこれ以外にテーマはChatGPTとは関係のないもので日本語で書いたブログを英語にしたものが40本ぐらいあります。タイトルの下のEnglishをクリックしていただければ出てきます。すべてChatGPTに一次訳させて修正したものです)

当日までまだ数日ありますので、お時間のある方は、できれば古い方から読んでいただければ、当日私のお話しする内容を深くご理解いただけると思います。

では当日お会いしましょう。 

tsuhon.jp