今朝のCHAT GPTとの「対話」(編集しています)
ある本を訳していて、ある1単語の訳語に迷った。そこで・・・
(問)(その語の前の1ページの原文をコピペして)
という英文の中で、XXXを「○○〇」と訳すべきか、それとも「▽▽▽」と訳すべきか、それとも他の訳語があり得るか?理由も含めて提案してほしい。
(回答)
という言葉の一般的な意味は「○○〇」ですが、文脈によっては様々な方法で翻訳される場合があります
この文脈において:
1.「〇○○」と訳す
理由::・・・・
2.「□□□」と訳す
理由: ・・・・
3.「▽▽▽」と訳す
理由: ・・・・・
個人的には、「○○〇」や「□□□」という翻訳が、語り手自身の立場や態度を表現する際に使用した「XXX」という言葉のニュアンスを最もよく捉えていると感じます。
問:「○○〇」と「□□□」ではどちらがよいと思います?個人的な見解で構いませんよ。
回答:了解しました。この文脈を考慮すると、「□□□」と訳す方がより適切だと感じます。
理由は、・・・存在していたので、このニュアンスを捉えるために「□□□」という言葉が最も適していると思います。
(問)ありがとう。君はAIの割にはよくやってくれるな。
(回答)どういたしまして!もし何か他の質問やサポートが必要な場合は、お気軽にご連絡ください。良い一日をお過ごしください!