金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

「すべての人を常に愚弄することはできない」:出会った言葉:2018~2020年の今日(4月9日)

(1)2020年4月9日 
食べ物を「美味しい」というのも「何に比べて?」と常に思うから。褒め言葉とかにはわりと気をつけているんですよ。
是枝裕和著『希林さんといっしょに。』スイッチ・パブリッシングp202)
*本日の言葉:引用句は、樹木希林さんの有名なコマーシャル「美しくない人はそれなりに・・・」の裏話。元々は「美しくない人も美しく写ります」だったそう。「何に比べて?」というのは翻訳者は持っていなければならない視点なので、その意味でなるほどと思った次第。

https://www.amazon.co.jp/dp/4884184718

(2)2019年4月9日  
病める貝の吐き出した美しい異物、それが真珠です。 滝沢龍彦
(「折々のことば」 2019年1月13日付朝日新聞

www.asahi.com

(3)2018年4月9日  
すべての人をしばらくの間、あるいは少数の人を常に愚弄できても、すべての人を常に愚弄することはできない」(リンカーン
(「誠実さ」1973年12月5日付朝日新聞『深代惇郞の天声人語』p80より)

info.asahi.com