金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

「『時間単位』から解放される」(2015年2月14日)

起床:4時50分
今朝の起き抜けの体重:75.4g 、体脂肪24%。脂肪量18.1kg
前日比:-0.2kg、±0%、±0kg
ピーク:体重は78.6kg(8/24/14)脂肪量は19.9kg(12/7/14)
昨日の間食:塩せんべい3枚
昨日の運動:「朝のテレビ体操」、じょぎんぐ散歩30分
昨日の翻訳ストレッチ:『日の名残り』原文訳文音読5分、『父の詫び状』音読5分の計10分
昨日の翻訳時間:10時間25分
この3週間ほど日中は平均すると5時間に1度ぐらい締め切りの続く日々が続いていたが、昨日の正午でそれも一段落つき、午後は久しぶりに晴れ晴れとした気持ちでこの春刊行の書籍の最終チェック(脱稿前)をやる。原注も残っていてのんびりもできないんだけど「締め切りまであと72時間!!!」というのとはちょっと違うので少しは気が楽です。
夕方にじょぎんぐ散歩の後風呂に入ってくつろいで次男の大学入試問題(最近は問題用紙を返却してくれるんですね)を読み始めたら、まさに今自分が訳している本からの出典で驚いたことは昨日書いた通り。夜も夕食後に早々と寝ました。
実務翻訳の締め切りもいくつかあるがここから数日は「その」本を中心に行く。『世界でいちばん大切にしたい会社』の3刷が昨日決まった話も書いたが「訂正等あれば月曜日まで」と言われたのだが残念ながら2日で見直している時間ないのでこれは謝って勘弁してもらいました(1回目の時に少し直しました)。
・・・というわけで、本日も皆さんにとって素晴らしい1日となりますように!!