金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

AIとの対話は有益

翻訳に関するChat-GPT(以下AI)との対話の中で分かりかけてきたその特徴の一つは、
「前後関係からどこに重点を置くか」をAIが間違える件数が少なからずある、という点だ。

今日出会ったのは、たとえばhigherが「他との比較で高い」のか、「過去と比べて高いのか」、というケースだった(我々人間なら比較的容易にわかる)。AIは他の事例と比べてた高いと解釈していたのだが、文脈を読むと時系列でみるべきだったのだ。その点を指摘するとあっさり間違いを認めた。文章が複雑だったのでAIも「ついうっかり」したのだろう。

議論を重ねる過程でこちらの間違いに気づくこともあるし、かなり刺激的な「壁打ちの壁」だと思う。

AIの答えは絶対ではない.。

しかしAIとの議論(対話)は有益だと感じた。