金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

Generation Z(「ジェネレーションZ」/「Z世代」)

ビジネス英語教育をリードしているQ-Leap様から委託を受けている連載記事の第5回。
日本のマスコミに登場したのが米英に5年遅れ、今や3年遅れてようやくバズワード化した「Z世代」。今回はそのルーツを調べました。皆様のお子様の中にはその次の「アルファ世代」もいらっしゃるかもしれません。恐らくアメリカではそちらに注目が移りつつあるようで、記事ではその点についても言及しています。
 
皆さんにも何らかのご参考になれば幸いです。よろしくお願いします。

q-leap.co.jp

(追記)今朝のTime誌に、“zillennials” (those in their late 20s on the border of Gen Z and millennial)と出ていてビックリ。アメリカ人の分類好きには驚かされます。仕事を敢えて辞める若者たちの記事のようです(2021年11月7日)。
(”They quit, Now what? ” Young People Are Leaving Their Jobs in Record Numbers—And Not Going Back, TIme Nov.8/Nov. 15, 2011 )