ほら、そこで知ったかぶりしてるあなた!イントロダクションとしてどうぞ。
なお、記事中で日経には基本合意の概要が出ていると書きましたが、合意内容の英語を読んだというよりは、誰かからレクチャーを受けた内容と思われる。むしろ記事では紹介しなかった読売の「合意内容の概要」の方が、英語の原文を読んでまとめたらしく各章のタイトルもそれなりの訳になっている(あくまでも僕の印象です)。
ほら、そこで知ったかぶりしてるあなた!イントロダクションとしてどうぞ。
なお、記事中で日経には基本合意の概要が出ていると書きましたが、合意内容の英語を読んだというよりは、誰かからレクチャーを受けた内容と思われる。むしろ記事では紹介しなかった読売の「合意内容の概要」の方が、英語の原文を読んでまとめたらしく各章のタイトルもそれなりの訳になっている(あくまでも僕の印象です)。