4月14日のウェビナー(ウェブによるセミナー)。僕の担当部分の話す内容がほぼ固まりました。基本的な前提は以下の通りです。
① 「AI(機械)が翻訳した出力」と「AIの出力した翻訳を利用して人間が完成させた成果物」を区別する。
② 外国語→母語の翻訳と母語→外国語の翻訳を区別する。
③「対話型の AI(機械)翻訳」と「非対話型の AI(機械)翻訳」を区別する。
の三つです。
よろしくお願いいたします。
https://tsuhon12.peatix.com/?fbclid=IwAR1L-lszEKmbbDPg4eejNYrHtQ3p-iJirKWa7X4018MEdBNXu5h2YMuW-8k