金融翻訳者の日記

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2021-12-20から1日間の記事一覧

著書と訳書

これまで訳書を18冊、著書を1冊経験しただけですが、その差を一言で言えば: 訳書は「地道に積み上げていくもの」 著書は「産みの苦しみの後は一気に動かすもの」 という感じでしょうか。 『金融英語の基礎と応用』は、それまで地道に積み上げていたものをど…

「大学って、早く出たいけどずっといたい不思議なところですね」:出会った言葉(2年~4年前の今日、FBお友だち限り投稿への書き込みより)(143)

(1)2年前の今日「自分なりの言葉」で、「自分の理解の仕方をわかりながら」「自分を元気にする言い方」で言えたら、サイコーだな(『言語表現法講義』p101。加藤典洋著 岩波書店)これは「第一は誠実さ」「第二は明晰さ」「第三はわかりやすさ」を文章の…