金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2023-06-01から1日間の記事一覧

ビジネスに役立つ経済金融英語 第21回 デジタル・バンク・ラン。でも本当に怖いのは・・・

今回は、「デジタル/サイレント・バンク・ラン」、すなわちデジタル時代における銀行取り付け騒ぎを取り上げました。ただ、記事にも書きましたように、バンク・ランは最後の一押し。もっと怖い現象(日本ではまだほとんど取り上げられていないと思います)…

「五感をフル稼働して自分なりの基軸を持て」:チャットGPTにどう対処すべきかに関する3つの記事(2023年6月1日)

チャットGPTにどう対処していくべきか、に関する興味深い記事が3つ立て続けに出たので紹介しておく。 (1)「わが子をチャットGDPを使いこなせる大人にするためには、小さい頃は「サル」として育てる必要があると思います。(中略)鉛筆を使う。消しゴムを…

「心っていう漢字ってパラパラしていていいと思わない?心は乱れて当たり前」。五味太郎さん:6月1日に出会った言葉

(1)2021年6月1日いたるところに異民族や異教徒や他言語を話す人間が共存している社会では、万人に「迷惑をかけない」ことを求めるより「他人の逸脱に寛容である」ことの方が現実的になる(小田嶋隆著、武田砂鉄撰『災間の唄』(株式会社サイゾー)p162)…