金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

Industrial Translation as a Profession

Dialing Up Opportunity: How an Unsolicited Call Turned into Work

Today, I received an unsolicited phone call (which I playfully refer to as "Tamaden", a term I use to mean "an order received by a random('tamatama"in Japanese) phone call") from a foreigner. She mentioned finding my contact details in a …

The Risks of Encouraging Freelance Industrial Translation as a Career Goal (as of July 7, 2023)

In this era, where the advent of ChatGPT has blurred the very definition of "what is a translator's job?", it's irresponsible to encourage those who aren't translators yet to become professional industry translators or freelance industry t…

Lost in Translation? The Translation Challenge for Japanese Companies' English Websites (October 2, 2019)

An often overlooked aspect of translation from Japanese to English (or other foreign languages) is the intent behind the content. There are two primary approaches to consider: 1. Literal Translation: This involves translating the exact, li…