金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2015-07-17から1日間の記事一覧

オンライン(SNS)の嫌なところ

インターネット(というかメールのやり取り)って、「あ、いやだな」とか「・・・うれしいかも」といったちょっとした本音が相手に増幅して伝わりやすいですね。 良いときはいいんだけど、悪い時の方が心に残るから。 直接会えば表情や他のしぐさで隠せたり…

読者の利便性より自分の都合

新たなレポートを請け負った場合にはサンプルを見てサンプルの訳文に倣うようにしている。明らかにオカシイ場合には修正を提案するがそうでない限り前例を踏襲する。 A社(ソースクライアント)の株式ファンドレポートの原文では会社(銘柄)が出てくると、…