金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

In Studying, Record 'The Next Step' Rather Than 'The Outcome

In the realm of studying, a more effective approach to tracking progress is not merely noting "Today, I completed this portion of the textbook or workbook," but rather specifying, "Next, I intend to tackle this particular topic in such a manner."

This revelation is rooted in my routine of the past 15 years or more, a practice I liken to an athlete's pre-game stretch. Before diving into my translation work each day, I dedicate 30 to 90 minutes to fundamental English studies—a routine I refer to as "Stretching for Translation."

I also make a conscious effort to record any insights or areas for improvement that arise during my study sessions, as these provide valuable guidance for the next step. Merely documenting results leaves one with a fleeting sense of achievement, but outlining the "next step" not only leaves a tangible record of progress, but also serves as a clear directive for future endeavors.