金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

自分の欠点を認めることはつらいが必要(2013年1月)

あるヘッジファンドのレポート。

「なんて分かりにくい英語なんだ!」=「なんてヒドい英語なんだ!」とズーッと思ってきたが、最近、問題は英語の方ではなく私の英語力の方にあるのではないかと気づき始めた。

くやしいがこれを認めないと進歩しない。

(後記)
自分の間違いを認め、確認する作業はつらいけど、そこから逃げていたら進歩はない。これを書いて10年たった僕は、少しは上達しているのだろうか(2013年1月12日記)