金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

フリーランスでいることの、よい点、悪い(?)点

起床: 4時30分。
今朝の起き抜けの体重:76.2g 、体脂肪23%。脂肪量17.5kg
昨日比: ±0kg 、±0%、±0kg
ピーク(5/5):78.4kg、22%、18.1kg(18.8kg=1/4)
昨日の間食: ZAK ZAKチョコ一袋。
昨日の運動:腕立て50秒、腹筋40秒、空気椅子80秒
昨日の翻訳ストレッチ:『日の名残り』原文訳文音読5分のみ。
昨日の翻訳時間:12時間15分

昨日は「朝のテレビ体操」すらできず。夕食後にも仕事。毎月のことですが月末月初の2週間がとてつもなく忙しくなる。さすがに妻が私の身体を心配して「お父さん、仕事断りなよ」。え~これでも断らせていただいております。ここのところ毎日。ありがたい話です。申し訳ないが無理。

この10年以上会社勤めの皆様にはつきものの人間関係のストレスは完全に解放され好き勝手に好きな仕事をしていますが、その代わり定年後の余暇は期待できないし、当然生活の保証もない。

いわゆる「余暇」は失っています。ただ難しいのは、この仕事「余暇の延長」みたいな所があるので1年中仕事をしていても「仕事をさせられている」というストレスもない。お金をもらっているので「1年中遊んでいる」わけではないんだが、精神的には毎日が日曜日だわなー。しかし体力的にはキツイ。

・・・と愚痴(?)を言いつつ、仕事をさせていただいていることに感謝して今日も頑張るぞ。

本日も皆さんにとって素晴らしい1日となりますように!