金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2022-05-12から1日間の記事一覧

「書き起こし原稿」と「翻訳」の違い(2022年5月)

その月のテーマを漠然と決めて材料を集めているうちに一つに絞れてくる。結論(というか仮説というか)らしき物がぼんやり見えたものをその月のテーマにする。そこからまずは書き始め、書いているうちに構想(というか結末までの流れ)が明確になっていき、…

「日本語の意味をしっかりと体得することが、フランス語でコミュニケーションする上でも重要」:出会った言葉:2年前~4年前の今日、FBお友だち限り投稿への書き込みより)(267)

(1)2年前の今日 「日本人であるぼくの場合は、日本語の意味をしっかりと体得することが、フランス語でコミュニケーションする上でも重要になるのではないか?」。(斎須政雄著『調理場という戦場 斎須政雄の仕事論』(朝日出版社)p46)*本日の言葉:フ…