金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2021-06-19から1日間の記事一覧

批判的に学ぶ(今朝の翻訳ストレッチから)

稀代の名著『例解 和文英訳教本』(プレイス)P256に次の課題文があった。 「その列車はいつも人でいっぱいだ」 これを英語に訳す手順を示してくれたのだが、まずはbe filled with~とbe full of~はいずれも目的語が物でなければおかしいので不可。次にbe c…

出会った言葉(2年前と3年前の今日のFBお友だち限り投稿への書き込みより)④

(1)2年前の今日「プロフェッショナルとは、”覚悟”だと思います」雑誌編集長・植野広生(NHK「プロフェッショナル 仕事の流儀」2019年6月4日放送「食いしん坊の覚悟」) (2)3年前の今日 あんなふうになりたいという憧れ。心を激しく揺さぶられたからこそ…