金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2020-05-01から1ヶ月間の記事一覧

参考書の編集者って・・・

本の編集者って、担当した本を最初から最後まで何度も読むよね。では参考書や問題集の編集者は、1冊の本に書かれている例題や問題を最初から最後まで自分で解いているのだろうか? 『英文標準問題精』を復習している時にふとそう思った。 (後記)『英文標準…

『英文標準問題精講』とFAVI

5月28日(木) おはようございます。 出会った言葉:本質以外は何だか分からない人。だけど、いつも垂れ流しで自分を出している人。ピュアの純度が高すぎて、あまり理解されていない。世俗的なところがなく、レストランを通して社会奉仕をやっているようでし…

「自発的隷従」と『わたしの渡世日記』(2020年5月23日)

5月23日(土) おはようございます。 出会った言葉:なぜ人々は権力に従うのか。彼(エティエンヌ・ド・ラ・ボエシ)の論理によると、人々は強制されて従うのではなく、自発的に従うのである。自分が得をするからだ。(「安倍政権支える『自発的隷従』―大機…

化粧の効用(2020年5月22日)

「お父さん、いつから電車に乗ってない?」「そうだなぁ~3月中旬に飲み会に行って以来だから・・・もう2カ月以上か」「あたしは・・・3月下旬に〇〇先生のお葬式に行って以来だから、そろそろ2カ月・・・そうそう、あたしあれ以来まったくお化粧してないの…

巣ごもり生活から見えてくる、フリーランス翻訳者への「向き」「不向き」(2021年5月20日)

英語がそこそこ得意な(英検1級またはTOEIC900点を持っている)ので、フリーランスの翻訳者になりたいな、と思っている学生、サラリーマン、または主婦(夫)の皆様。 4月7日の緊急事態宣言以来の1カ月と2週間、どのようにお過ごしですか? 少しでも「あ…

小さなことを多く積み重ねることが、とんでもないところへ行くただひとつの道(翻訳ストレッチの効果)(2020年5月20日)

出会った言葉:① 小さなことを多く積み重ねることが、とんでもないところへ行くただひとつの道② 人より頑張ることなんてとてもできない。あくまでもはかりは自分の中にある。それで自分なりに、そのはかりを使いながら、自分の限界を見ながら、ちょっと超え…

『受験英語と日本人 ――入試問題と参考書からみる英語学習』【7日間ブックカバーチャレンジ】(番外編)

(以下は、フェイスブックで7日間行った【7日間ブックカバーチャレンジ】の番外編である)。 江利川 春雄著『受験英語と日本人 ――入試問題と参考書からみる英語学習』(研究社) *普通に買えます。 本編では一般の人にもお勧めできる本をご紹介しましたが、…