金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2015-03-31から1日間の記事一覧

痛恨のミス

案件は契約書の品質管理。6000ワード、制限時間は6時間。思っていたほど悪くないなあと思いつつ2割ぐらい訳し直して翻訳者へのコメントも加え、まあ良い仕事をしたなあ・・・と思っていたところ、私自身が訳していた2箇所にケアレスミスが見つかったとのお客…