金融翻訳者の日記/A Translator's Ledger

自営業者として独立して十数年の翻訳者が綴る日々の活動記録と雑感。

2013-05-01から1ヶ月間の記事一覧

「11点」取れない翻訳(負けは負け②)

たまたま今訳している文章に When the new Governor Mark Carney arrives....英中銀は金融緩和政策に乗り出すかも。 てフレーズがある。 この時に(文脈の問題は無視できないんだけど・・・) (A)「マーク・カーニー新総裁が就任すると・・・」と訳すか。 …

Reading 終了(後記:『世界でいちばん大切にしたい会社』のReadingでした)

昨日は午前に1件実務翻訳を納品した後、午後いっぱいかかってReadingのレポートの仕上げをした。 期間は1ヶ月(でもなるべく早くとは言われていた)。250ページの本を2回熟読してレポートを書いたら40時間。本になれば印税。本にならなければ報酬1万5000円と…

負けは負け(翻訳者の実力不足と飜訳会社の怠慢②)

昨日の翻訳チェックをしながら、つい3日前のウチの次男とナメちゃん(卓球道場の仲間)とのゲームを思い出して、段々腹が立ってきた。 次男は 1ゲーム目:11-8の勝ち2ゲーム目:10-12の負け3ゲーム目:9-11の負け4ゲーム目:9-11の負け のゲームカウント…

翻訳の品質管理に時間を取られる(翻訳者の実力不足と飜訳会社の怠慢①)(2013年5月15日)

昨日は1日Readingのレポートを書くつもりだったが一昨日某翻訳会社から翻訳を見直してもらえないかとの依頼。大きなプロジェクトの一部とのことで、インターナルの翻訳者に訳させたのではないかと思われる。先週打診があったが忙しいので断った案件である。 …

至急の和英翻訳事例

一昨日某社から電話がかかってきて「短い(400字程度)社長のスピーチ原稿で、時間は明日(つまり昨日)午後4時に原稿が出来上がり、8時から使うので6時には欲しい。お願いできませんか?」 僕は自分は和英をしないのでネイティブ担当者に電話したら時間があ…

27時間必要(2013年5月)

起床:4時05分。今朝の起き抜けの体重:77.6kg 、体脂肪23%。脂肪量17.8kg昨日比:ー0.6kg 、+1%、+0.6kgピーク(5/5):78.4kg、22%、17.2kg(18.8kg=1/4)昨日の間食:サンドイッチ1個(妻公認)ザクザクキング(チョコ)一袋(妻未公認)昨日の運動:…

今月の無駄

おはようございます。 起床:4時30分。今朝の起き抜けの体重:76.8g 、体脂肪23%。脂肪量17.7kg昨日比:-0.2kg 、±0%、±0kgピーク(1/4日):78.2kg、24%、18.8kg昨日の間食:お煎餅小袋一袋昨日の運動:「朝のテレビ体操」、腕立て47秒、腹筋37秒、空気椅…